陈正宇很好的
着一个传讯工
人,全程好像什么都没听到一样。
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
陈正宇把东西带回来时,用对讲机接通了文咏薇,之后递到姜诺手上。
他这屋
最安全,不会有人来,姜诺喝完了茶,就直接
树屋,拿
手机打开地图,研究从海城去南江第一基地的路线。
要她停止所有关于提取变异动
毒素的实验。
姜诺想着,随便选了选,从空间找了两本关于地理、旅游的书给他,“还是看这个吧。”
云曜没说话,他当然不会知
。
姜诺自问自答:
姜诺淡淡
:“你可能有
搞错了,我没有在请你结束,也不是跟你商量,而是让你必须结束这
傲慢的实验,就算你不停,我也有办法让你停。”
封面写着屠格涅夫,
难想象他能看完这么枯躁的文学翻译作品。
这书姜诺学生时代好像也看过。
她需要再多
一些准备。
看什么都一样。
“他翻译成了:我死而无憾。”
姜诺没有多看,转手给了周悦妍。
看完地图,她休息了会儿,从树屋
来,又找到陈队
,向他提了一些要求。
“谢谢。”
但俄国的人名实在太
了,读得她怪烦的。
文咏薇在那边
:“我可以听你的,我说过我是有诚意的,但我的付
,你们也要心里有数,可别把我利用完了就丢。”
当时随便拿的书,实在有
为难一个异界人。
她亲手选的,自然都是好的。
姜诺说完,把对讲机还给了陈正宇。
用“我死而无憾”来表达“我
你”,可能是东方独有的浪漫了。
看他这样,姜诺不由失笑。
不过,关于屠格涅夫,其实有一个
有故意的典故。
他其实对书的
容并没有太多兴趣,他只为了更熟悉这里的文字,才随便看看。
“而在屠格涅夫的小说《阿霞》中,也有一段两人互诉心意的片段,同样的一句iloveyou,你知
另一位译者是怎么翻译的吗?”
西方的
烈,东方的
蓄,不同的
与表达,只能
会,很难传达。这堂课太难了,不是他的理解问题。
是怎么争取自己的利益,等基地建成,又真的是他想要的吗?
“听你的就是了,何必如此。”
衣服是给周悦妍的。
休息一天,他们就离开了。
第307章 什么动静??
陈正宇很快就去把东西带了回来,并告诉姜诺,这些
资是文总亲手挑的。
还有
冻伤的药,也是给她的。
其实,除了要
资时,姜诺给文咏薇还写了一张纸条。
有一
看了很多文字却白看了的
觉。
云曜收了书。
这一刻,云曜的
神有一
迷茫,他合上书页,没有说话。
反正文咏薇说有什么都可以提,那不提白不提。
两人对谈时,姜诺并没有
过如此冷酷的一面,文咏薇一时有些不适应,她在对讲机那边沉默了好一会儿,最后
:
云曜没听太懂,他微微的皱眉。
写的时候姜诺问过云曜,云曜随她。
想着这些,姜诺看向桌面,那本书已经快被云曜看完了,只剩
最后几页。
姜诺要了一
方便携带的
,一个帐篷,一些防寒的衣服。
她忽然想到就说了,她坐在火光边
,“有个文学家,在学生将iloveyou翻译为‘我
你’的时候,
到很生气,他觉得东方人的
是
蓄悠远的,怎么可以表达得如此直白?学生问他,那此
此景,该怎么翻译这句iloveyou呢?文学家沉思片刻,告诉他,这里只需要说“月光真
啊”就足够了。”
走过一次,多少有
经验了,哪些路段可以开车,哪些不能,心里大概有了数。