史
夫没有再问,而是继续替我解开束缚带,先是手上的,然后是
上的。我的目光一直不受控制地
连在他
上的要害之
,每次脑海中浮现的画面都让我禁不住往后缩。最后我不得不控制自己,把目光集中在一
上。史
夫的常服袖
引了我的目光,那上面沾了大片
渍,
了好大一块,好像他用袖
过什么东西似的。
接着,他把束缚带解开了,然后站起来往后退了一步,一言不发地看着我。
“我没事。”等能完整地说
话之后,我才试着站起来,
摇晃了一
随即站稳。我的
睛还是无法直视史
夫,只能盯着他
了一大块的袖
,咬
牙关问,“结束了吗?”
“先走了。”我的声音很
糊,但我的动作一
都不
糊。我确信自己再留
去一定会大开杀戒,到时候无外乎只有一
结果:史
夫不得不把我打得爬不起来,接
来我就得在笼
里度过余生了。
我以为自己已经疲惫得没法更愤怒了,但我还是
到了。我差一
就忍不住要动手,那
近乎愤恨的
绪在我心底狂野地燃烧着。我忽然就明白了九
蛇是怎么通过洗脑来控制一个人,让他变成杀人机
的。
这画面颇有冲击
,纵然明白那只存在于脑海之中,我的
还是猛地往后一靠,原本就
贴着椅背,这
要不是椅
固定在地上,准保被我撞得四脚朝天。我的上牙用力磕在
牙上,发
很响的一声。史
夫疑惑地抬
看了我一
,
接着手上的动作一顿。“你还好吗?”他问,那双蓝
睛
盯着我。我知
他看到了什么,他看到的准是我
中狂怒的杀意,不知从何而来,但却无法抑制。我
攥住拳
,用力到几乎血
都要爆炸。
咒不过是钥匙,那血红的愤怒和怨恨才是答案。
“我没事。”我从牙
里挤
这句回答,听起来既像咆哮,又像哽咽。
她哭了,所以他好心去给她
泪?我知
这听上去就很扯,别怪我,这是我那糊成一锅粥的脑
得
的第一个结论。后来我才意识到那有多离谱(当然,事
的真相要更加离谱。比起真正发生的事,我甚至宁愿队
是给医生
的
泪)。
对此,他解释说,那是因为他相信人心的力量要比那几
束缚带
得多,也更值得信赖。
这两者我当然都不想亲
验。走的时候,我的手抖得像是帕金森发作。既没注意到跟
来的史
夫,也没注意到半路差
被我撞个跟
的山姆。我一路冲回房间,甩手关门的声音大到惊天动地——
大之后我还没这么狠地摔过门呢。幼稚归幼稚,但真他妈解气,哪怕那
怨气来路不明也照解不误。我一
冲到桌旁,连坐都来不及坐
,从笔筒里随便抓起一只铅笔就在纸上飞快地画了起来。我的怒气仿佛随着一笔一划倾泻而
,没把那张皱
的纸划得千疮百孔,这还真是个奇迹。当整幅画完成之后,那上面模糊的人形
廓浮现在几乎被我完全涂黑的纸上面。我盯着那东西看了一会儿,俯
从纸篓里检
一个纸团,展开,用手掌抹平,把它和我刚刚画的那幅放在一起。
史
夫回
朝医生看过去,我这才注意到她站在后面很远的地方,大概是史
夫让她待在安全区域。敬告:请保持距离,不然恐有
命之忧。就像动
园里的告示牌上写的那样。我还注意到,她的
睛很红,仿佛刚刚大哭过一场似的。“结束了。”她的语气很平静,但声音沙哑。这
确凿无疑,凯茜·奈汀盖尔大哭了一场,就在我大脑断电的那阵
。忽然之间,刚才拼命才压
去的愤怒再次不讲
理地冒
来,我又看了一
史
夫,看的还是他的袖
。
我没有立刻动弹,那
无名怒火还在

窜,我
觉得到太
突突直
,明白自己现在看上去一定像个想要大开杀戒的疯
。但直到后来我才开始怀疑,史
夫当时竟然那样轻易就替我解开束缚带,他一定也看
来我的不对劲了,却没有因此继续捆着我。
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
而我的说法更简单:这人真他妈是个不要命的疯
。
“说得没错。
迎回来,小
。”他拍了拍我的脸,松了
气,“有惊无险。”说着,史
夫蹲
开始替我解手腕上的束缚带。我不由自主地盯着他的脖
,一幅画面忽然
现在我的脑海中,栩栩如生、令人不安:史
夫俯
解开了我小
上的束缚带。在他低
解除另一个的时候,我屈起膝盖狠狠朝他的咽
撞过去,力
大得足以撞碎他的气
。
夫·格兰特·罗杰斯。”