“咳。你之前说起新泽西的时候讲的那几句话是什么意思?”我换了个话题,“什么「历史总是惊人的相似」?”
只不过当时我们还不知
麻烦在前面等着我们,当时这个主意看起来还他妈的相当不错。我们匆匆离开这栋「大厦」,重新坐上我那辆二手破车,一路向新泽西
发。开工第一天就有这
实质
展,我
到很兴奋,
觉全
上
的神经都被调动起来了。
我故作惊恐地瞪大
睛看着她,“你别是想劝我玩吧?我可不要,我戒掉网瘾很多年了。”
娜塔莎笑了,“我们逃
已经变成废墟的基地的时候,史
夫嘴里一直骂骂咧咧的,什么 「去他妈的新泽西」,什么「一切邪恶都来自这里」,骂得那叫一个凶啊。当然,史
夫是个自恋的纽约佬,所以这么骂新泽西也不算奇怪。我听过更糟糕的脏话,不过像他那么富有创意的还真是少见。或者说,他们那个年代的人骂人都很有一
。”
“你说的「我们」,指的该不会是队
和你吧?”
“很有可能。”我想起
基,忍不住微微一笑。
“如果你呆在这里的唯一用
就是在我
活的时候抢我风
,那我还是一枪崩了你算了。”
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
于是我
脆闭上嘴。
娜塔莎似笑非笑地瞟了我一
。
娜塔莎瞥了我一
,“你的消息太滞后了。当然,这不能怪你,睡
人。”
“在大厦被毁之前,潜伏在神盾局里的九
蛇曾把我们引到新泽西一个废弃的军事基地里,然后慷慨地给我们送了一枚导弹。”
娜塔莎抱起胳膊,“但这只是我的猜测而已。”
“
国,新泽西。”娜塔莎冲我眨了眨
睛,仿佛意有所指,“要我说,历史总是惊人的相似。”
“知
。”我

,“我看过九
蛇的档案。”
“你问错人了。这个问题大概只有小辣椒能回答你,或者罗迪。但罗迪也很忙,他现在差不多成了复仇者联盟的官方代理人——如果剩
的那些没被通缉的复仇者还能组成什么联盟的话。”
我不明所以地看着她。娜塔莎叹了
气,然后站起来,“来吧,宝贝儿,我们有事
了。”
娜塔莎嗤笑了一声,“女孩
他就应付不来,而且绝对不是因为他睡了七十年把自己睡成了落伍的老冰
。”
“我以为他们分手了。”
“嗯。”娜塔莎过了一会儿突然意味
地哼了一声,“猜猜看,服务
在哪儿?”
“嗯哼,他女朋友。”
“你实话告诉我,复仇者
战之后,他是不是就有
心灰意懒?昨天我见他的时候他就喝得烂醉,而且
觉不是第一次。”
“你说的小辣椒指的是佩珀·波兹?”
就这一句话,把我们两个都卷
了大麻烦里。
公路上,车
加速往新泽西驶去。史
夫也许搞不好真的骂过新泽西。但考虑到接
来在那里发生的事,我得承认,从某
角度来说,我是理解他的。
“说起来,托尼为什么不自己去调查这个网址,反倒把线索抛
来让咱们跑
?”路程走到三分之一的时候,我随
问娜塔莎。
个游戏才发疯的。”
“不玩拉倒。”娜塔莎直起
,“我们还有别的能
的。”她说着把手放到键盘上,开始用令人
缭
的速度开始敲击那些脏兮兮的机械
键。我在一边给她指
江山:“你可以查查运营商,找
服务
的位置。应该不难。要帮忙吗?”
“那你还是别玩了。”我愁眉苦脸地说,“我不想再被爆
一次了。”
“因为他懒,也因为没人雇得起他。钢铁侠一向不掺和小打小闹,你不知
吗?”
“我想不
。”我诚恳地回答,“我想不
有什么事是队
应付不来的。”
我沉默了片刻,然后压低声音,尽
当时这辆车上只有我们两个人。
“东欧?”
娜塔莎偏
看了我一
,“史
夫那时候还在适应期。用他的话说,这是个
的未来。你真该看看他手忙脚
、不知所措的样
。老实说,还
可
。”
“你知
史
夫带着一队人
把神盾局的航空母舰和三曲翼大厦砸得稀
烂那件事吧?”娜塔莎说着换了个舒服的坐姿,或者该说,她其实是半躺在座位上的。她抱起胳膊,歪过
看着我。
“有些人天生害羞,这没啥不好意思的。”我说着咳嗽了一声。